Mäletate ehk, et ma rääkisin, kuidas meie poola keele õppejõud selgitas sõnade oni ja one kasutamist? Point siis selles, et oni tähendab “nemad” ja hõlmab mehi, one tähendab “need” ja hõlmab naisi, lapsi, pesumasinaid jms. Õppejõud seletas asja galantselt sellega, et oni tähendab isikuid ja ainult mees on ju isik… Tundub, et ta ei saanud ikka päris rahu ja meie itsitamine (mille põhjusest ta tõepoolest aru ei saanud) jäi talle kuskile sügelema, sest täna võttis ta selle teema uuesti üles ja seletas, et selle pärast tähendab oni ainult mehi, et oni käib nende kohta, kes on maksujõulised ja erinevate asjade eest maksavad. Seetõttu ei saa see otse loomulikult naissugu hõlmata.
Kes arvab, et see viimane selgitus vähem naerupurskeid esile kutsus kui esimene, eksib, nii et Roma lisas punastades sinna juurde:”No ma mõtlen traditsiooniliselt.”
Tere tulemast 21. sajandisse. 😀