Sellised igapäevased tehnilised hädad

Olen ühe lõputöö ülesehitusel kasutanud dramaturgilisi termineid, puhtalt ilukirjandusliku võttena, et natuke paremini kõlaks. Alas, tegu on prantsuskeelse tööga, mida ma esmalt siiski suuremas osas eesti keeles kirjutan. Nii kaua, kui kasutusel olid ainult väljendid nagu lavatagune jne oli kõik hästi, aga… Kust ma pidin teadma, et “Murra jalg!” prantsuse keeles lihtsalt “Merde!” on?

4 kommentaari

  1. Mis sõnastikku sa kasutad? Fb neegrit?🙂

    • Guugelda, kui sa ei usu, just nii öeldaksegi. Teine variant, mida viisakamad inimesed kasutavad, on “Cinque lettres!” (need viis tähte on siis M ja E ja R ja D ja E), mõte jääb samaks.

  2. Nii on jah, et nii öeldakse, merde!🙂

  3. Et siis… Kui päriselt ka öeldakse “Merde”, siis miks mitte kirjutada “Merde”? Ma kasutan oma bakatöös ka igasuguseid sõnu, nagu näiteks saast, sitt ja keppima. Kirjutan “Kaklusklubist”…😛


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

  • Rubriigid