Õnnis praktika

Täna oli mul üle hulga aja töö juures võimalus prantsuse keelt praktiseerida. Kahjuks pidin selle sisse juhatama lausega “su inglise keel on natuke liiga… Imelik. Äkki ma saan su emakeelest paremini aru?” Endal oli ka häbi, aga poiss rääkis lihtsalt sellist inglise keelt, et ma polnud võimeline sellest aru saama. Alles hiljem mõtlesin, et viisakas inimene oleks öelnud näiteks:”Oi, nime põhjal tundub, et sa oled prantslane. Ma tahaksin väga prantsuse keelt praktiseerida, räägime parem seda.” Kuidas mulle need galantsed viisakusvaled kunagi õigel hetkel pähe ei tule? Ma pean peenetundelisust ikka veel harjutama.

1 kommentaar

  1. kuidas on prantsuse keeles vesiliug?


Comments RSS TrackBack Identifier URI

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

  • Rubriigid