music · prantsuse muusika

ma tahaks täna lõbusamalt teha neid asju

See tähendab, et kuulame suure töö taha Sexion D’assautti. Ma koristasin juba pool korterit ära ja hakkan kohe üht artiklit kirjutama. Nagu päriselt.

Nagu ma juba Facebookis ütlesin, on siin laulus sõnamäng. Kõik teavad, mis mi amor tähendab, aga mise à mort, mis sarnaselt kõlab, tähendab tapmist.

Ja ma ei saa ütlemata jätta, et Prantsusmaa räpparid käivad küll hulga paremini riides kui nende USA ametivennad, aga kurat, kui edevad nad ikka on. 😀

P.S. Ma sain täna paki, nii tore on. Ma olen nagu Muhv, ise tellin ja siis ise rõõmustan. Ja kunagi ei ole seda muret, et paki sisu ei meeldiks. 😀

P.P.S. Sain lõpuks oma palli ka kätte (tglt vist juba nädala eest?), aga mul on tunne, et mul läheb selle täis saamisega poole kauem aega, kui Telcil selle siia toimetamisega, sest ma ei ole siiani end kokku võtnud, et kasvõi Supilinna sõprade käest küsida, kas keegi rattapumpa saaks laenata. Pooled sõidavad siin rattaga ju, raudselt neil oleks, aga ma pole viitsinud sellega tegeleda.

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.