faith

Ah, et minu leib pole piisavalt must?

leib

Kui muidu on nii, et idaeurooplased kasutavad mõisteid bread ja white bread ning lääne pool kasutatakse pigem sõnu bread ja black bread (mis tähendab, et sõna bread tähendusväli on üsnagi erinev), siis eile sain teada, et mõne inimese jaoks ei ole meie leib ikkagi piisavalt must. Eile oli aastavahetuse puhul külas meie lõunanaaber, kes muuhulgas avaldas kahetsust, et Eestis musta leiba ei müüda.

Mina:”???”

Tema:”Well you have black bread, but it’s not like BLACK black.”

See video tuli kohe meelde:

4 kommentaari “Ah, et minu leib pole piisavalt must?

  1. Erinevalt lääneeurooplastest ei kasuta idakad selliseid mõisteid nagu bread ja white bread. Nad ütlevad lihtsalt – leib ja sai.

    1. Ega ikka ei ole küll, lätlased ütlevad maize ja sai on baltmaize ehk siis valge sai, leedukad ütlevad duona (leib) ja samuti “valge leib”. Okei, leedukad ütlevad batonka, aga see on tõenäoliselt venelastelt laenuks võetud sõna. Nii et ei ole see leib ja sai Ida-Euroopas ka sugugi nii universaalsed mõisted.

  2. Rukki täisterajahust+veest+soolast+juuretisest tuleb suht hele leib. Ses mõttes on ta pigem hall leib kui must leib.

    Minu meelest annavad linnased tumedama värvi leivale, aga ma pole mingi Evelin Ilves, ma ka ei tea. Mingite siirupite lisamine teeb nad ka tumedamaks. Ja söödamatuteks. 😀

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja /  Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja /  Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja /  Muuda )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.